Monthly Archives: January 2019

Chinese New Year Events for All

Join the Confucius Institute for Scotland team at some fabulous Chinese New Year events to celebrate the Year of the Pig which starts on February 5.   The Chinese New Year is also known as the Spring Festival.

January 24 6.30pm: China-Britain Business Council Chinese Burns Supper at the Waldorf Astoria. This was an evening blending the best of Chinese and Scottish culture in celebration of Robert Burns.  We sponsored an amazing line up of entertainment including the acclaimed Katie Targett-Adams who sings in Mandarin and English and plays the harp.  We flew Katie to Edinburgh specially for the event.  We

February 2 9am to 2pm: The Confucius Institute for Scotland stall at the Farmer’s Market, Castle Terrace, Edinburgh – special activities for kids and adults.  Our Chinese teachers and staff  entertained visitors with a range of fun and intriguing cultural activities.  Visitors discovered their animal year and some lucky people won great prizes.

February 5 6pm: Come to Edinburgh Zoo – find us at the Creative Cabin for a night to remember – lots of wonderful Chinese cultural activities set amongst the stunning Great Lanterns of China.  Bring your sense of fun and curiosity to enjoy our much sought-after cultural experience and take home your creations.   The Confucius Institute for Scotland is sponsoring the Great Lanterns of China featuring vibrant lanterns of Chinese and Scottish mythical creatures and animals protected by conservation.  This lantern festival has been running since November and will end on February 17 – book your tickets at: https://www.edinburghzoo.org.uk/lanterns

February 8 6pm: Join the Confucius Institute for Scotland’s annual Spring Festival party to mark the arrival of the Year of the Pig. Meet up with friends old and new over some delicious jiaozi and a glass or two, and take part in cultural activities including mah-jong, calligraphy, karaoke and Chinese chess.  Please register to ensure your entrance and to allow us the chance to provide enough Chinese dumplings! Book your ticket now at:  https://edin.ac/2FSWKmT

 

February 15 6pm-7.30pm: Confucius Institute for Scotland Chinese New Year Reception at Edinburgh Zoo. A celebration to mark the arrival of the Year of the Pig including welcome speeches by Consul General Pan Xinchun of the People’s Republic of China, Frank Ross, the Lord Provost of the City of Edinburgh, Peter Mathieson, Principal and Vice Chancellor of the University of Edinburgh and Natascha Gentz, Director of our Institute and Assistant Principal (China), the University of Edinburgh.  Enjoy the festivities and gorgeous lanterns on display.  Places at this event are limited and booking is essential.  Participants must present the booking details at the event.

See our links below: Our Chinese language teachers and staff share their personal insights into the delights and mysteries of Chinese New Year, including food, feasts (and a crash course in cooking Chinese dumplings), traditions and myths and how to send greetings of luck.  Many of our teachers will be spending their first Spring Festival outside China so their stories come with extra warmth.

http://www.confuciusinstitute.ac.uk/announcements/confucius-institute-for-scotland-edinburgh-zoos-great-

Preparation of the Chinese New Year

Taboos During Chinese New Year

Chinese New Year’s Family Reunion Dinner – A Delicious Feast

How to Make Chinese Dumplings – A Crash Course

The Legend of the Beast Nian – Origins of Chinese New Year

Spreading Luck at Chinese New Year

Fortune God, Kitchen God, Door God – Gods at Chinese New Year

 

 

 

The China-Scotland Business Awards & The Chinese Burns Supper 2019

《爱丁堡画记》节选

作者:(美)蒋彝 著,阮叔梅 译

出版社:上海人民出版社

出版时间:2010年01月

       前往马曲芒 (Marchmont) 的路上,出租车穿过美道公园(Meadows)。伦敦公园一望无际的亮绿草坪一向带给我极大乐趣。在这儿,透过雨丝,草坪的颜色似乎淡了些,好像天空正向下吐着绿色蒸汽。我一直喜欢鲜绿色,充满话力,还能轻易和其他颜色混在一起。只可惜,没有任何颜料能长久表现那感觉,但愿我能找到方法,在画作里呈现那鲜活的色调。

        依我之见,绿色是大自然的主色调。冬天,也许到处是黑色、灰色;春天和秋天,亮丽色彩主导一切;可是一年四季却随时见得到绿色。少了背景中的绿,红花或黄花还美得起来吗?长途旅行后,见到雨中温和的绿,总让我开心不已。记得1934年时,我来这国家没多久,适逢一位朋友买了辆绿色的车子,可他家居然有人受不了那颜色,没法看那车子一眼。我因为太喜欢那颜色,听说有人嫌恶,不免觉得惊讶。我想到,搞不好还有人打算去除掉大自然中的绿色。

        我自白日梦中醒来时,目的地也到了。安顿好自己,用过餐,开始慢慢沿着斯特拉森路 ( Strathearn Road ) 往邮局走,打算去那儿发一封电报。这时雨势已经变大,我并不想此时就开始观光,可到达邮局时,突然被远处屋顶和树梢后灰蓝色雾蒙蒙的小山轮廓吸引。那山看来不远,我忍不住想要立刻认识它。我跨过马路,走上博福特路 (Beaufort Road),一边伸长脖子,一边沿着小路不断往前走。当我走在建筑高墙边时,那山忽然不见了,直到接近圣凯瑟琳农庄 (St. Catherine’s-in-Grange) 才再度出现。大雨中,那轮廓看来模模糊糊,山形似乎很熟悉,我停下来,啊——对了!乌龟!一只巨大、纹丝不动的乌龟。在雨中,那岩石的轮廓看来柔和,但仍似强硬的龟壳。家乡九江的龟山涌现心头,儿时,我在那儿放风筝,度过无数快乐时光。我想着,承平时期,孩子们也上这苏格兰小山放风筝吗?

       由宽阔的达尔基斯路 (Dalkeith Rod) 望去,小山完全浮现我面前,我很惊讶空间的障眼法。站在密密麻麻的房子附近,我的眼睛和小山之间,没办法造成距离的幻觉。它看来很近,高耸于两棵大树之上,在灰色雨蒙蒙的天空下,显示出完美的蓝色轮廓。可如今,远离了建筑,清楚看着那山,它反而变远了!随着经验增长,我日益相信空间在中国画里的重要性,再一次,我了解到我们宋朝大师在空间利用上的神乎其技,这点在山水画里尤其明显。他们知道,艺术家如果将视线所见全部画到纸上,画面必然拥挤不堪,需要一些空间透透气。如果拿掉一些东西,以留白取代,无论实际上或想像上,画面才可能取得平衡。

       如今,我到达公园路 (Park Road) 底,可直接连上山径,而小山的形状变了。它看来不再像乌龟,而像坐着的大象!我左边的岩石是头,连下去斜斜的山坡是象鼻,轮廓看来清楚明显,然而天空又开始飘起毛毛雨。中文有一种说法叫领略,我尽力想要领略那断崖、岩石、山头、曲径之美。四周一片宁静,然而到处充满活力、无拘无束、自豪、沉稳、勤勉,正是苏格兰人最名实相副的性格。那些山尽管看来巍峨,却似乎正对着我笑,好像早先就见过其他中国人。我感觉,我们之间早已建立了坚固的友谊,我很快乐。

       景色快速变化,大自然展现出神奇的力量。大片白色雾霭升腾而起,一层接一层,涌人两处缺口,那儿有小径通向未知天堂。雾霭似乎准备包围整座山,吞没所有景色。不久,山谷就布满了雾霭。我感到轻盈友善的白色小颗粒触在脸上,一颗颗嬉闹着碰碰我的脸,又跳开了。接着又一小群一小群地向着我推挤,我因此往后退了一步吗?那触感真舒畅!我想到了一个显明的比喻:人类一旦团结起来,必可消灭个体无法击败的邪恶力量。

       很快地,断崖、岩石、小径全都没了,可是象山还看得到。大象的耳朵很小,我觉得很自豪,分辨得出那是印度象,不是非洲象。这种琐碎知识也可以让我们虚荣!我的大象似乎让雾霭托高了些,轻松知足地坐着,无视一波波到处疯狂互相追逐的雾霭,小小的眼睛一点都不受干扰。我经常对大象的生理结构感到好奇,好奇那庞大的身体和小小的眼睛,好奇那知足的性情。

       最后它似乎厌倦了坐姿,有一阵子,稳稳地飘在云海中,然后像安徒生童话的飞箱,蹲伏在云雾顶端,只不过这箱子不是木头做的!想到为我的大象取了飞箱这完美的名字,我不禁失声一笑!

       那天稍后我买了份爱丁堡的晚报,读到有关亚瑟王宝座” (Authur’s Seat) 的报道,看来,这才是我那天一早所见山丘上岩石的名字。我吓了一跳,我完全误判了那山和那岩石的形状,苏格兰人一直当它们是狮子。我记得在布丰 (Buffon) 的《自然史》(Natural History) 里看过下面这段文字:

       人类之外,大象在动物界最值得尊敬……大自然里每种生物都有其真正的身价和相对的价值。若由此判断大象,我们发现,它至少拥有海狸的判断力,猴子的灵敏度,小狗的感性。除此之外,它在力量、体型、寿命上还特别占优势……惊人的力量外,它具有勇气、谨慎、冷静和百分之百的服从,即使最热情的时候,它也懂得节制;它忠于爱情,不会一时冲动,盛怒时,它不背弃朋友;它从不主动攻击,除非遭到冒犯,它记得所受的恩惠与伤害……本质上,它不和其他动物作对。其他动物全都喜欢它,因为它们尊敬它,没理由怕它。

        我深感安慰,既没有误解苏格兰,也没有因为不当诠释,给人错误印象!